http://book.uraic.ru
Мир Самуила Маршака
Маршак С. Я., Дети нашего двора : Стихи, английские песенки, повести в стихах,сказки разных народов, избранные переводы, автобиографический очерк. — Москва : АСТ : Астрель, 2008. — 416, [2] с. — (Внеклассное чтение).
В книгу классика детской литературы вошли стихи, сказки в стихах, английские песенки для детей, а также избранные переводы и автобиографический очерк.
Маршак С. Я., Сказки разных народов. — Москва : АСТ, 2017. — 172, [4] с. — (Дошкольное чтение).
В книгу вошли сказки, написанные С. Маршаком по мотивам фольклора разных народов. С. Маршак высоко ценил народное творчество. Для пересказа знаменитый поэт отбирал лучшие образцы народных сказок, басен, притчей. В книгу вошли стихотворные сказки - норвежская "Крепкий орешек", монгольская "Отчего кошку назвали кошкой", сербская "Отчего у месяца нет платья", индийская "Учёный спор" и многие другие. Для дошкольного возраста.
Маршак С. Я., Сказки, песни, загадки. — Москва : Детская литература, 1987. — 192 с. — (Школьная библиотека).
В книгу вошли любимые детьми многих поколений произведения классика советской детской литературы.
Маршак С. Я., Сказки : сказки, рассказы, стихи: для чтения родителями детям. — Москва : АСТ : Астрель, 2007. — 63 с. ; 17 см. — (Маленькие книжки).
Книга откроет удивительный мир поэта и сказочника С.Маршака. Маленьких слушателей ожидает встреча с веселыми и озорными, с лирическими и поучительными стихами, с веселыми и мудрыми сказками.
Маршак С. Я., Лучшие стихи. — Москва : Астрель : АСТ, 2010. — 144 с.
Начинать знакомство малыша с литературой лучше всего с классических произведений, а помогут в этом добрые и мудрые стихи и сказки Самуила Маршака, которые давно завоевали доверие родителей и любовь маленьких и требовательных читателей.
В настоящее издание вошли известнейшие рассказы С.Маршака в стихах, среди которых "Быль-небылица", "Кто он?", "Приключение в дороге" и другие.
Маршак С. Я., Избранные переводы. — Москва : Художественная литература, 1978. — 493, [1] с.
В томе избранных переводов С. Я. Маршака широко представлены переводы из английской и шотландской поэзии (Шекспир, Бернс, Блейк и др.), а также переводы из Гейне, Петефи и др.
Маршак С. Я., В начале жизни : Страницы воспоминаний. — Москва : Советский писатель, 1961. — 300 с.
В книге - записи о годах детства самого автора, его страницы воспоминаний. В них "нет вымысла, но есть известная доля обобщения, без которой нельзя рассказать обо многих днях в немногих словах".
Бернс Р., Стихотворения и песни. — Москва : Детская литература, 1987. — 174, [1] с. ; 21 см. — (Школьная библиотека. Для средней школы).
Лирические стихи, баллады, эпиграммы прославленного шотландского поэта. Перевод С. Маршака, В. Федотова.
"...Хочется прежде всего сказать, что эти переводы обладают таким очарованием свободной поэтической речи, будто бы Бернс сам писал по-русски да так и явился без всякого посредничества перед нашим читателем" (А. Твардовский о произведениях Р. Бернса в переводах С. Маршака).
Михайлов Н. А., Мастер : записки о творчестве С. Я. Маршака. — Москва : Знание, 1979. — 80 с.
Страницы книги повествуют о том, как рождались у Маршака темы некоторых произведений, как много сил отдавал он развитию детской литературы, как упорно работал над художественными переводами.